kate1521
Творческий подход
Название: Творческий подход
Автор: kate1521
Фандом: Star Trek
Вселенная: TOS
Категория: джен
Рейтинг: G
Размер: мини, около 5 000 слов
Дисклеймер: никаких прав не имею, коммерческой выгоды не извлекаю.
Саммари: как на любом уважающем себя корабле, на «Энтерпрайз» иногда творчески подходят к Уставу (а иногда очень творчески )
Три маленьких эпизода, никак друг с другом не связанных. Уверена, таких эпизодов за годы их путешествий было не счесть.
HYPERLINK "http://kate1521.diary.ru/p193430414.htm?oam" \l "more1"читать дальше Мисс Ухура заканчивала прием распоряжений флотского начальства относительно их следующей миссии.
Передав подтверждающий сигнал, она отключила передатчик и подошла с паддом к сидящему в капитанском кресле Споку. Тот ознакомился с содержанием приказа и вернул падд связистке.
- Мостик – капитану, - нажал он кнопку интеркома.
- Кирк на связи.
- Сэр, получена подпространственная передача от командования, нам приказано держать курс на Звездную базу 4 для получения груза и доставки его к месту назначения.
- Ясно, мистер Спок, - в голосе капитана были слышны нотки раздражения – естественно, его не могла обрадовать перспектива отложить на некоторое время исследовательскую миссию и переквалифицироваться в грузовую баржу, - курс на звёздную базу 4, искривление 5. Я буду через десять минут.
- Есть, капитан, конец связи, - откликнулся Спок, отключил интерком и распорядился, - мистер Чехов, курс на звездную базу 4, искривление 5.
- Есть, сэр, - Чехов и Сулу быстро рассчитали новый курс, и навигатор доложил, - ориентировочное время прибытия на базу – через три часа двадцать минут.
Мистер Скотт переключил на своем пульте несколько рычагов, убедился, что двигатель легко поменял режим и удовлетворенно выпрямился. Еще несколько секунд понаблюдал за перемигивающимися на пульте лампочками, после чего с довольным видом кивнул и с чистой совестью отошел к Ухуре. Заглянув ей через плечо, он принялся читать сообщение от начальства.
Лейтенант улыбнулась ему и немного подвинула падд, чтобы читать было удобнее.
Дочитав, Скотт страдальчески закатил глаза и покачал головой.
- И за кого они нас принимают? То за лимузин для доставки особо важных персон с планеты на планету, то за попутку, на которой можно перекинуть груз до точки рандеву со следующей попуткой, то за этот… такой самолетик, с которого поля опрыскивали.
- Кукурузник, - подсказал со своего места Чехов.
Скотти прищелкнул пальцами.
- Точно, Павел, спасибо. Теперь вот контейнеровоз, да еще и торчать потом шесть дней на орбите Деневы в ожидании обратного груза. Великолепно. Страшно подумать, чего нам могут поручить в следующий раз.
- Мистер Скотт, - подал голос Спок и вместе с креслом повернулся в сторону пульта связи, - я попрошу вас воздержаться от комментариев по поводу порученной нам миссии. Не думал, что вам следует напоминать о том, что приказы командования не обсуждаются, - от тона Спока веяло таким арктическим холодом, что Чехов едва сдержал желание поежиться.
- Мистер Спок, вряд ли вы обратили внимание на то, куда именно мы должны отвезти эти несчастные контейнеры …
- Мистер Скотт, - спокойно перебил старпом, - ваше предположение, что я невнимательно читаю приказы, нелогично, и более того, оскорбительно. Я предлагаю вам прекратить «предполагать» и вернуться к своим прямым обязанностям.
Сказав это, Спок снова повернулся к обзорному монитору, совершенно игнорируя так и вспыхнувшего от его слов главного инженера. Мистер Скотт уже собрался выпустить пар прямо в эту невозмутимую спину, но Ухура вовремя толкнула его локтем в бок. Так что мистер Скотт только гневно дернул головой и промаршировал к своему пульту, где демонстративно уселся спиной к и.о. капитана. Впрочем, его демонстрация все равно пропала втуне – вулканец даже не взглянул в его сторону.
Взгляд вышедшего из турболифта капитана пробежался по мостику, на несколько секунд задержался на напряженной спине главного инженера и переместился на поднимающегося из капитанского кресла Спока.
- Капитан, расчетное время прибытия на Звездную базу 4 – через три часа двенадцать минут.
- Хорошо, мистер Спок, - капитан улыбнулся своему старпому и сел в командирское кресло.
Спок отошел к научной станции и погрузился в работу со сканерами пространства.
- Капитан, - подошедшая Ухура подала Кирку падд с информацией о задании для «Энтерпрайз». Капитан прочитал его, едва заметно нахмурился и поставил свою подпись. Возвращая падд связистке, он поднял на нее глаза и, увидев, с каким сочувствием она смотрит на него, торопливо успокаивающе улыбнулся, покачал головой и с явным усилием расслабился.
Ухура подавила вздох и вернулась на свое место, еще раз оглянувшись на уставившегося в обзорный монитор капитана.
На мостике было необычно тихо, и поэтому спустя минут двадцать вахты все обратили внимание на непривычную суету за пультом научной станции. Спок то склонялся над экраном сканеров, то снова возвращался в свое кресло и колдовал над панелью пульта станции, а потом опять возвращался к сканеру.
Капитан некоторое время не вмешивался, но потом все-таки не выдержал и подошел к своему старпому.
- Спок, заметили что-то необычное? – негромко спросил он, опираясь рукой о спинку кресла вулканца и наклоняясь к нему поближе.
Тот свел брови над переносицей и поднял глаза на Кирка.
- Капитан, неисправность сканера пространства.
Кирк выпрямился и встревоженно посмотрел на старпома.
- Насколько серьезно?
Спок задумчиво поджал губы.
- По предварительной оценке, я смогу исправить неполадку своими силами, но продолжать движение в подпространстве до устранения неисправности крайне рискованно.
Кирк нахмурился и согласно кивнул.
- Двигателям – стоп, - скомандовал он, обернувшись к мостику, и снова повернулся к Споку, - сколько времени должен занять ремонт? Нам надо сообщить на Звездную базу 4 о задержке.
Спок откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
- Капитан, пока я не могу дать точного ответа.
- Ориентировочно, Спок, - и уголки губ капитана приподнялись в улыбке.
Но старпом лишь поднял брови в ответ.
- «Ориентировочно» - от четырех до восьми часов. Возможно больше.
Глаза Кирка невольно распахнулись.
- Все так серьезно?
Спок невозмутимо посмотрел на него.
- С учетом невозможности продолжать полет, я бы рекомендовал сообщить командованию о нашей проблеме, и, поскольку в нашем секторе находятся еще четыре звездолета, я полагаю, что наше текущее задание будет перепоручено одному из них.
Капитан наклонил голову на бок и пристально посмотрел на старпома, но тот продолжал все так же спокойно смотреть на него в ответ.
- Мисс Ухура, - произнес Кирк, не сводя взгляда со Спока, - рапорт командованию: «В связи с неисправностью сканеров пространства, корабль остановлен до устранения проблемы. О времени прибытия на Звездную базу 4 сообщим дополнительно».
- Передано, капитан, - отозвалась связистка, и еще через минуту доложила, - нам сообщают, что наше задание передано звездолету «Потемкин», и рекомендуют после устранения неисправности вернуться к выполнению нашего прежнего задания – курс на Тетта-Сигма и исследование ее системы, - Ухура передала подтверждение приема, вынула наушник и улыбнулась, - командование желает нам успешно провести ремонт.
- Передайте им «спасибо».
- Уже передано, сэр, - Ухура улыбнулась шире, но Кирк по-прежнему не смотрел на нее.
- Мистер Спок, - обманчиво мягко обратился он к объекту своего внимания и качнул головой в сторону турболифта.
- Слушаюсь, сэр, - Спок поднялся, и они с капитаном вышли с мостика.
Ухура проводила спины двух старших офицеров сияющим взглядом и подмигнула обернувшемуся от своего пульта Скотти. Тот лишь головой покачал и развел руками.
Когда за капитаном и старпомом закрылись двери, Сулу и Чехов переглянулись.
- Гауптвахта? – пожал плечами Чехов.
- Ты еще салага, Павел, - усмехнулся Сулу, - я ставлю на внеочередную партию в шахматы.
В турболифте капитан, подчеркнуто не глядя на старпома, спросил:
- Мистер Спок, вам знакомо слово «саботаж»?
- Именно потому, что я знаю его смысл, могу сказать, капитан, что в данном случае его применение неуместно.
Кирк приподнял брови, а Спок продолжил ровным голосом.
- Мои действия не причинили никакого ущерба. Корабль находится в обитаемом секторе и полностью вне опасности. Сбитые настройки сканера, делающие невозможным анализ пространства, исправляются калибровкой, которая при наличии должных навыков займет 11,3 минуты. Миссия по транспортировке груза, от которой мы уклонились, совершенно заурядна, и ее прекрасно выполнит «Потемкин».
Двери турболифта распахнулись, и двое офицеров в молчании прошли по коридору до каюты капитана.
Зайдя вовнутрь, Кирк развернулся лицом к Споку и, прищурившись, язвительно поинтересовался:
- Мистер Спок, позвольте спросить, на каких основаниях вы принимаете меня за одну из трепетных воспитанниц Института благородных девиц? И считаете неспособным взять себя в руки и выполнить, черт возьми, порученное кораблю задание?
Разъяренные светло-карие глаза встретились со спокойными темно-карими.
Спок тихонько покачал головой и мягко сказал:
- Я ни на секунду не сомневаюсь, капитан, в вашей способности держать себя в руках в любой ситуации, просто не вижу логики в том, чтобы вынуждать вас прибегать к этому без всякой необходимости. Уверен, командование Звездного флота согласилось бы со мной, если бы помнило об обстоятельствах нашего последнего визита на Деневу. Но так как это не представляется возможным, я скорректировал полученный приказ, сделав его оптимальным для экипажа, а значит и для Звездного флота в целом. Это только логично и полностью лишено какой бы то ни было личной окраски.
Кирк медленно вдохнул и также медленно выдохнул, и криво усмехнулся уголком рта.
- Логично, значит.
- Именно, - кивнул Спок и, пристально глядя в глаза Кирку, добавил, - и кроме того, я вспомнил медицинский совет доктора МакКоя: «Не стоит попусту бередить старую рану». А я понимаю, что некоторые раны никогда окончательно не рубцуются, Джим.
Плечи капитана расслабились, и он на пару секунд прикрыл глаза. Спок воспользовался крошечной паузой, чтобы незаметно перевести дыхание.
Когда Кирк снова поднял взгляд на своего старпома, в глубине его глаз искрилась добрая ирония:
- Спок, временами мне кажется, что ваша логика легко даст фору всей человеческой чуткости вместе взятой.
Обе вулканские брови взметнулись к челке.
- Капитан, я решительно не вижу связи …
Но Кирк оборвал его взмахом руки и улыбнулся.
- Не берите в голову, Спок, лучше пойдемте обратно на мостик – вас ждет калибровка сенсоров длительностью … сколько вы там сказали? Десять минут?
- Одиннадцать и три десятых, - невозмутимо поправил его старпом.
- Одиннадцать и три десятых, - все так же улыбаясь, кивнул Кирк и, махнув на дверь, пригласил старпома на выход.
* * * * *
- Капитан, - Спок обернулся от своей научной станции, - согласно показаниям приборов прогнозируется усиление ионного шторма. Данные сопряженности полей будут очень ценны для науки. Необходимо снять показания с ионных пластин в динамике нашего прохождения через шторм.
Кирк дернул уголком рта и бросил на старпома хмурый взгляд. Спок выпрямился, сложил руки за спиной и выжидающе посмотрел на Кирка, чуть склонив на бок остроухую голову.
- Хорошо, мистер Спок, выполняйте, - капитан едва заметно поморщился и добавил, - будьте готовы немедленно покинуть капсулу тотчас по команде.
- Есть, капитан, - Спок быстрым шагом прошел к турболифту, а Кирк поймал себя на том, что прослеживает его путь взглядом и торопливо отвернулся к обзорному монитору.
Сидящие за рулевым пультом Сулу и Чехов не посмели ни обернуться, ни даже переглянуться, а вот Ухура и Скотти обменялись за спиной капитана понимающими взглядами.
- Капитан, - осторожно начал главный инженер, - это ведь только ради науки, так стоит ли …
- Мистер Скотт, - резко оборвал его Кирк, - если вы вдруг забыли, «Энтерпрайз» - научно-исследовательский корабль. Поэтому пренебрежение интересами науки нелогично, - Ухура чуть не прыснула, когда прозвучало последнее слово, но вовремя сдержалась, а капитан, все так же не глядя на Скотти, и все так же отрывисто продолжил, - и никто не выполнит это задание лучше мистера Спока.
Скотти со своего места посмотрел на напряженную линию капитанской челюсти и нахмуренные брови и, подавив вздох, вернул свое внимание инженерной консоли.
Кирк оглянулся на сигнал турболифта, из раскрывшихся дверей которого вышел лейтенант Фернандес и направился к научной станции.
«Энтерпрайз» тем временем уже входила в область ионных возмущений, и начала подрагивать. Кирк напряженно откинулся на спинку своего кресла и нажал кнопку активации желтой тревоги.
- По кораблю – режим боеготовности, - объявил он и тут же вышел на связь с капсулой, - мистер Спок, ваш рапорт.
- Идет сбор данных, - лаконично ответил старпом.
Кирк закусил губу, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, глянул на склонившегося над инженерной консолью Скотта и распорядился:
- Я не намерен подвергать риску корабль, и, если ситуация станет угрожающей, я сброшу капсулу. Будьте готовы к эвакуации.
- Понял, капитан, конец связи, - низкий голос старпома звучал привычно ровно, но почему-то именно этот факт заставил всех находящихся на мостике подобраться еще сильнее.
Джим бросил сердитый взгляд на интерком и поудобнее уселся в кресле.
«Энтерпрайз» снова тряхнуло, на этот раз сильнее, и Скотти выкрикнул со своего места:
- Кэп, нагрузка на двигатель быстро растет!
Словно в подтверждение его слов корабль резко дернулся, да так сильно, что люди едва не вылетели из своих кресел, а стоявший на ногах Скотти потерял равновесие и рухнул на палубу.
Кирк стремительным жестом нажал кнопку активации красной тревоги и включил интерком:
- Красная тревога, Спок, у вас десять секунд!
Но подтверждения получения приказа не последовало.
Корабль снова грубо встряхнуло, и Кирк занес палец над кнопкой сброса капсулы.
- Кэп, - успевший не только вскочить на ноги, но и подбежать к инженерной консоли Скотти стремительно перещелкивал реле, - без сброса капсулы есть риск взрыва реактора!
- Черт вас подери, Спок, сейчас же убирайтесь оттуда! – рявкнул капитан, с силой ударив кулаком по кнопке интеркома и продолжая держать указательный палец второй руки над кнопкой сброса.
- Кэп, экспоненциальный рост нагрузки!
Кирк рывком поднял голову и увидел уставившиеся на него четыре пары глаз.
Те секунды, которые капитаны потом помнят всю жизнь.
Те секунды, которые потом отражаются в зеркале сединой висков.
Те секунды, в которые капитаны мечтают снова обрести нашивки мичмана.
Кирк сдвинул лежащую на командной консоли кисть, убирая палец от кнопки сброса капсулы.
- Мистер Скотт, наши шансы вытянуть? Остальным вернуться к своим обязанностям, - тихо, но твердо распорядился он, выпрямляясь в кресле и тяжело сглатывая.
«Энтерпрайз» тряхнуло несколько раз подряд, но Скотт вовремя вцепился в планширь.
- Скотти? – капитан напряженно смотрел в спину главного инженера. Тот выкрутил до упора переключатель на панели и коротко оглянулся на Кирка через плечо.
- Я не знаю. Мы или вытянем, или нет.
Джим стиснул челюсти и поднес к губам сжатый до побелевших костяшек кулак. Судно снова судорожно дернулось, одновременно с этим свет на мостике моргнул, потом еще раз, после чего сменился аварийным освещением.
Мостик «Энтерпрайз» сейчас чем-то напоминал рубку попавшего в жестокий шторм старинного корабля. Там люди так же смотрели вперед, в любой момент готовые к встрече с той самой роковой волной, на которой сломается корпус; а тут, на звездолете, каждый сейчас был готов к тому, что очередной более сильный ионный всплеск окончательно разбалансирует реактор, после чего неминуемо произойдет взрыв.
- Сэр, интенсивность шторма уменьшается! – с неприкрытой радостью в голосе воскликнул застывший у сенсоров научной станции Фернандес – лейтенант одной рукой крепко держался за ограждение мостика, а второй как-то умудрялся подстраивать сканеры по мере развития событий.
- Мистер Скотт, - начал Кирк, но обнаружил, что голос внезапно сел, и торопливо прочистил горло, - отчет о повреждениях.
Тут же ударил ребром ладони по кнопке интеркома:
- Мостик – лазарету. Доктор МакКой, медицинскую бригаду к ионной капсуле.
- Вас понял, - отозвался Боунс и отключился.
Кирк тяжело перевел дыхание, провел рукой по лбу, вытирая выступивший пот, и обвел взглядом мостик.
Все, включая даже Ухуру (у которой сейчас, по идее, не должно было быть никаких неотложных дел), были по самые уши погружены в работу и не сводили глаз со своих пультов и консолей.
Кирк отстраненно подумал, что должен бы испытать благодарность к своему экипажу, который так старался дать ему минутку приватности; но пережитый гигантский адреналиновый допинг, по-прежнему сидящая в груди тяжелая тревога и медленно накрывающее осознание содеянного не оставляли места для еще каких-то эмоций.
- Капитан, - на лице обернувшегося Скотта явно читалось облегчение, - конечно, есть много некритичных поломок после работы двигателей в условиях запредельной нагрузки, но все поправимо своими силами.
- Приступайте к ремонту, мистер Скотт, - скованно кивнул Джим. Скотти почти бегом рванул к турболифту, а повисшую на мостике тишину вскоре разорвал вызов интеркома.
- МакКой – мостику.
- Кирк на связи, - тотчас отозвался капитан, непроизвольно наклоняясь ближе к интеркому.
- Живой ваш старпом, - и Кирк не смог сдержать облегченного выдоха, - обо что-то знатно приложился головой на одной из этих колдобин. Пока без сознания, но череп цел, да и мозги не особо пострадали – максимум сотрясение, в лазарете осмотрю и скажу точно. В любом случае, он будет в полном порядке, причем довольно скоро.
- Спасибо, Боунс, - Кирк еще раз перевел дыхание и надавил двумя пальцами на веки, - я скоро спущусь к вам. Конец связи.
Завершив разговор, капитан нажал кнопку общесудовой связи и скомандовал отбой боевой тревоги.
На калибровку штурвала и устранение мелких повреждений оборудования ушло не меньше получаса, после чего на мостике наконец-то был восстановлен штатный режим работы.
Капитан окинул свою вотчину удовлетворенным взглядом и распорядился:
- Мистер Чехов, следуем по проложенному курсу. Мистер Фернандес – полный отчет по параметрам ионного шторма. Мистер Сулу, мостик ваш. Я буду в лазарете, потом в инженерном.
С этими словами Кирк поднялся из своего кресла и быстрым шагом покинул мостик.
- Ну как он?
Доктор МакКой поднялся навстречу вошедшему в лазарет капитану.
- Пришел в себя около получаса назад. Я его еще часок понаблюдаю и буду отпускать.
Кирк облегченно улыбнулся и кивнул на закрытую дверь, ведущую в основную палату лазарета:
- Можно к нему? - и, заранее уверенный в разрешении, шагнул к двери. Но Боунс торопливо ухватил его за предплечье.
- Джим, он практически сразу сообразил, что случилось.
Капитан поморщился.
- Черт.
- Даже раньше меня догадался, а ведь я знал про объявление красной тревоги. А он-то в это время уже в отключке валялся, - доктор невесело усмехнулся, - этот компьютер в его остроухой голове ничем не вырубить.
Кирк слабо улыбнулся в ответ и задумчиво произнес:
- С другой стороны, может, это и к лучшему, что он уже знает, - Боунс вопросительно приподнял бровь, и Джим пояснил, - мы бы все равно не смогли скрыть от него трибунал, не говоря уж о его последствиях.
Доктор тихонько покачал головой.
- Только не пытайтесь врать, что хоть на секунду жалеете о сделанном. Не поверю.
Кирк спокойно посмотрел ему в глаза.
- Нет, не жалею, вы правы. Ни на секунду не жалею. Но я также не собираюсь отказываться от ответственности за свои действия.
Боунс поджал губы и хмыкнул. Потом спросил:
- Приступ обостренного чувства справедливости?
Лицо капитана напряглось, а взгляд похолодел.
- Нам просто невероятно повезло. «Энтерпрайз» и весь экипаж – вы все могли погибнуть.
МакКой задумчиво почесал щеку.
- Но ведь не погибли же. Смысл затеваться с рапортами и всей этой …
- Боунс, - оборвал его Джим, предупреждающе приподняв руку, - оставим эту риторику. Я сейчас больше всего переживаю за Спока. Ему тяжело будет принять это. Я не трибунал и прочее имею в виду, а то, что случилось после объявления боевой тревоги.
Боунс посмотрел на капитана с совершенно нечитаемым выражением лица, и тому показалось, что в голубых глазах промелькнуло что-то очень похожее на знакомый сарказм. Вслух же доктор сказал:
- Ладно, Джим, идите к вашему гоблину, а то ведь лежит там, высчитывает вероятности, что именно мы сейчас тут обсуждаем. Не ровен час, схемы перемкнет.
Капитан с мягким осуждением посмотрел на доктора, кивнул и пошел к двери в палату.
Спок был единственным пациентом в лазарете, и Кирк, сочувственно поморщившись, сразу же заметил на лбу старпома заживляющий пластырь. Похоже, приложился тот действительно знатно.
Под внимательным взглядом вулканца капитан подхватил стоящий у стены стул, пересек палату и присел рядом с кроватью.
- Ну как вы, Спок? – Кирк улыбнулся другу и посмотрел в строгие темно-карие глаза, - Боунс сказал мне, что через час собирается выпустить вас, если все будет в порядке.
Спок молчал, продолжая пристально смотреть на капитана. Кирк уверенно выдержал его взгляд и вздохнул.
- Спок, ну что вы так смотрите. Я в курсе, что вулканская философия не приемлет подобных поступков, но мы оба знаем вулканца, который не всегда следует ей, так что уж тут требовать от человека, - и Джим мягко улыбнулся. Спок отвел взгляд и глухо сказал:
- Капитан, я осознаю, что иногда допускаю …
Но Кирк не дал ему договорить, положив руку Споку на предплечье и несильно сжав его.
- Спок, это не укор, просто констатация факта, который не новость для нас обоих. Я просто хочу сказать, что это двусторонний процесс, и это тоже нам обоим давно известно, верно?
Спок снова поднял глаза на своего капитана и едва заметно поджал губы. Джиму было вполне достаточно этого подтверждения согласия, и он светло улыбнулся вулканцу.
- Ну вот, - он сжал предплечье под своими пальцами чуть сильнее и с сожалением отпустил его, - но вы также знаете, что я не стану увиливать от ответственности, - твердо добавил он, глядя Споку в глаза.
- Отлично знаю, Джим. И потому я прошу вас помнить ваше замечание по поводу двустороннего процесса.
Кирк нахмурился. Спок собирался каким-то хитрым образом взвалить на себя часть вины? Вот только он не мог даже предположить, как именно тот планировал это провернуть.
Спок в этот момент приподнялся на локтях, чтобы лечь немного повыше, и Джим поспешно наклонился вперед, чтобы поправить другу подушку.
- Капитан, каково состояние двигателей после шторма?
Кирк внимательно посмотрел на резко сменившего тему старпома, но на лице того можно было прочитать только искренний интерес и крошечную, допустимую вулканцу нотку обеспокоенности состоянием судна.
- Серьезных поломок нет, - пожал плечами капитан, - я зашел сюда как раз по дороге в инженерное. Думаю, к моему приходу у Скотта уже будет готов полный рапорт.
Кирк еще раз тепло улыбнулся другу и поднялся со стула.
- Я зайду к вам после инженерного. Надеюсь, вы к этому времени уже будете у себя в каюте.
- Разделяю ваш оптимизм, капитан, - согласно кивнул Спок, снизу вверх глядя на Кирка.
Тот кивнул на прощание и вышел в общий холл лазарета, а оттуда, не заходя в кабинет Боунса, сразу отправился в инженерное.
- Капитан, повреждения двигателей полностью устранены, - докладывающий Скотт сиял, словно хорошо надраенная рында в солнечный день, и капитан не смог удержаться от ответной улыбки.
- Отлично, мистер Скотт, - Кирк чуть помедлил, а потом решительно продолжил, - я не буду складывать с себя полномочия капитана «Энтерпрайз» до прибытия на Звездную базу 14. Мой рапорт о произошедшем отправлен мисс Ухуре, она должна передать его командованию. Я полагаю …, - и Кирк осекся, увидев, как на лице главного инженера появляется озадаченное выражение.
- Я не понимаю, сэр, что вы имеете в виду, - выпрямившись, словно на плацу, заявил шотландец, - вы не могли знать, что шторм окажется достаточно мощным. И вы верно заметили – у нас научно-исследовательский корабль, поэтому вы и отдали приказ исследовать аномалию.
- Мистер Скотт, - прищурился Кирк, чувствуя раздражение от необходимости вдаваться в объяснения очевидных вещей, - я имею в виду свои действия после объявления красной тревоги.
- Какой красной тревоги, капитан? – на лице Скотта появилось выражение самой святой невинности, - она же не была объявлена – ионные возмущения были не достаточно интенсивны для введения режима боеготовности. А небольшие поломки двигателей исключительно на моей совести – я не закончил регулировку их настроек, а потому они не справились с возросшей нагрузкой.
Кирк чуть наклонил голову на бок, подозрительно глядя на главного инженера.
- Мистер Скотт, я ценю ваше желание поддержать мое решение, но компьютерные протоколы происходившего на борту...
- Сэр, - Скотти приподнял подбородок еще на полсантиметра выше, - если вы просмотрите их, то убедитесь, что я прав.
- Оу, - Кирк даже не нашелся сразу, что сказать. Зато Скотти явно готовил свою речь заранее.
- Капитан, - негромко сказал он, твердо глядя Кирку в глаза, - «Энтерпрайз» считается самой везучей девочкой во всем Звездном флоте. Мы столько раз выбирались из таких передряг, в которых кто угодно другой сгинул бы. Мы все, все до единого, очень ценим и уважаем вас, капитан, но мы понимаем, что частенько наш успех был обеспечен вами обоими. Вами и мистером Споком вместе. Вы как два провода, которые не просто хорошо контачат, их уже давно спаяло в единый проводник, уж простите мое сравнение, - Скотти блеснул на капитана темными глазами, - зато теперь этот проводник вытянет такую силу тока, от которой одиночный провод давно оплавился бы и погубил всю схему. И это стоит риска пробитого конденсатора, когда такому мощному проводнику начинает не хватать сопротивления. Мы все считаем, что оно того стоит. И надежность всей схемы была уже много раз доказана в самых жестких условиях.
Кирк ошарашено наблюдал за фонтаном витиеватого красноречия главного инженера, но тот, переведя дыхание, лишь добавил уже совсем тихо:
- И никто из нас не ждал, что вы одним движением пальца отправите его в открытый космос. И он бы на вашем месте, капитан, сделал бы то же самое. И плевать на инструкции и вероятности.
Джим обнаружил, что горло сдавило комком, и торопливо прокашлялся.
- Скотти, я … очень ценю … , - а еще он обнаружил, что слова категорически не хотят выстраиваться в складные предложения, - но … у вас же нет права доступа к корабельным протоколам?
Мистер Скотт лучезарно улыбнулся.
- Капитан, - в голосе его было столько мягкого снисхождения пополам с укором, что Кирк моментально осознал, что упустил что-то очень явное и очевидное, но вот только никак не мог взять в толк, что именно. Скотти смотрел на него, продолжая широко улыбаться, - неужели вы думаете, что мистер Спок не справился бы с какими-то несчастными компьютерными кодами? Я забежал к нему в лазарет перед тем, как идти в инженерное. Мне даже объяснять ничего не понадобилось, он сам этот план и предложил. И делов-то там с этими протоколами оказалось всего минут на пять. Не думаете же вы, что мистер Спок позволил бы вам отправить себя самого под трибунал и лишить нашу девочку лучших капитана и старпома во всем Звездном флоте? Это было бы совершенно нелогично!
Сказав это, Скотти снова молодцевато вытянулся и отрапортовал:
- Инженерное отделение работает в штатном режиме, сэр!
* * * * *
Доктор недоуменно взирал на наполнившие его стакан взбитые сливки. Да нет, он как бы даже не особо возражал против такого разнообразия в корабельном меню, если бы не три «но». Первое: он точно помнил, что запрашивал у репликатора самый обычный черный кофе. Второе: в программе репликатора никаких взбитых сливок сроду не предусматривалось. Третье: взбитые сливки не слишком подходили для лечения легкого утреннего абстинентного синдрома, и доктор все же хотел получить свой кофе.
Он мог бы действовать от противного и заказать у репликатора взбитые сливки, чтобы на выходе получить кофе, но тут вставала проблема второго «но».
МакКой угрюмо посмотрел на вражину-репликатор, отставил стаканчик со сливками и заказал себе чай.
В столовой было людно, так как завтракала первая вахта, и доктор коротко пожалел, что вообще пришел сюда. Но уходить было как-то глупо, так что он присел со своим чаем за столик к капитану и старпому.
- Доброе утро, - поприветствовал он сразу обоих, опускаясь на стул и стараясь двигаться максимально плавно.
- Доктор, - кивнул Спок.
- Привет, Боунс, - капитан явно пребывал с утра в отличном настроении и с усмешкой следил за усаживающимся за стол доктором, - вижу, вы со Скотти вчера славно провели вечер.
- Теперь вы у нас за Шерлока Холмса, Джим? – язвительно поинтересовался МакКой.
- Боунс, это же святая обязанность капитана – знать про все, что происходит у него на борту, - Кирк с самым невинным видом приподнял брови.
- Тогда про сломанный репликатор вы тоже должны знать, - Боунс хмуро кивнул в соответствующем направлении, - он выдал мне вместо кофе взбитые сливки. Во всяком случае, это выглядело как взбитые сливки, я не пробовал на вкус.
- Сливки? – капитан в свою очередь с искренним изумлением посмотрел на репликатор, - Странно, что это случилось только с вашим кофе … Но я прикажу техникам проверить аппарат.
- По причине головной боли доктор заказал кофе с нестандартно большим количеством сахара, - вмешался в разговор до сих пор молчавший Спок, - с этим и связан сбой в работе репликатора.
- Я и раньше так делал, - заупрямился Боунс, - но никаких сливок не было.
Спок посмотрел на него тяжелым взглядом.
- Доктор, экипаж в течение длительного времени оторван от семей и дома, и я решил, что для поддержания высокого морального духа будет целесообразно дополнить процедуру празднования памятных дат приведением меню репликатора в соответствие земным традициям ассортимента праздничного стола. И для этого последние дни я вносил некоторые изменения в программу репликатора.
В глазах Боунса запрыгали веселые искорки, и он воодушевленно выпрямился в стуле.
- И конечно же, Спок, это никак не связано с тем, что у капитана через неделю День рождения? - вкрадчиво поинтересовался он.
Спок одарил его холодным взглядом.
- Доктор, я употребил слово «экипаж» и хочу заметить, что упоминаемый вами праздник завтра будет отмечать лейтенант Эдвардс, а через восемь дней – мичман Стоянский. И так далее.
Боунс уже набрал в легкие воздуха для достойного ответа, но был остановлен взмахом руки капитана, который с самым серьезным видом заявил:
- Боунс, если вы вдруг забыли, в статье 36.8, параграфе 2 Устава Звездного флота написано: «Старший командный состав должен прикладывать все возможные усилия для поддержания высокого уровня морального духа экипажа», так что Спок просто действовал строго по Уставу.
- Спасибо, капитан, - кивнул Спок.
- Не за что, мистер Спок, - уголки губ Джима приподнялись, а в глазах запрыгали бесенята, когда он посмотрел на Боунса, - праздничный торт – отличная идея, ведь не всем членам нашего экипажа так везет в День рождения, как мне в прошлом году, когда незначительная временная неисправность навигационного оборудования заставила «Энтерпрайз» выйти из гиперпространства совсем рядом с той очаровательной лишенной разумной жизни планеткой класса «М».
Кирк, продолжая не смотреть на Спока, притворно вздохнул и добавил:
- Эх, Боунс, и вам не стыдно? – в глазах капитана, в противоречие его словам, искрился смех, - испортили человеку весь сюрприз.
Доктор, против воли действительно ощущавший себя виноватым, сердито буркнул:
- Он не человек.
- Да я себя имел в виду, - легко пожал плечами Джим, подмигивая Боунсу и поднимаясь из-за стола, - но, зная мой экипаж, - и капитан тепло посмотрел на старпома, - не думаю, что сюрприз запланирован только один.
Вулканская бровь взлетела к челке, а на невозмутимой физиономии появилось выражение ангельской невинности.
- Да-да, мистер Спок, я в курсе, что сюрпризы – это не более, чем грубое нарушение Устава, и им не место во флоте, - Кирк поджал губы, старательно сдерживая смех.
- Именно, капитан, - серьезно подтвердил Спок, тоже вставая из-за стола.
- Видите, Боунс? – капитан широко улыбнулся доктору и кивнул старпому, - пойдемте на мостик, Спок, нам не хватало только на вахту опоздать.
МакКой проводил взглядом две удаляющиеся спины и улыбнулся. Пока «Энтерпрайз» ходит с этим экипажем, в чем-в чем, а в сюрпризах на ее борту точно недостатка не будет.
Автор: kate1521
Фандом: Star Trek
Вселенная: TOS
Категория: джен
Рейтинг: G
Размер: мини, около 5 000 слов
Дисклеймер: никаких прав не имею, коммерческой выгоды не извлекаю.
Саммари: как на любом уважающем себя корабле, на «Энтерпрайз» иногда творчески подходят к Уставу (а иногда очень творчески )
Три маленьких эпизода, никак друг с другом не связанных. Уверена, таких эпизодов за годы их путешествий было не счесть.
HYPERLINK "http://kate1521.diary.ru/p193430414.htm?oam" \l "more1"читать дальше Мисс Ухура заканчивала прием распоряжений флотского начальства относительно их следующей миссии.
Передав подтверждающий сигнал, она отключила передатчик и подошла с паддом к сидящему в капитанском кресле Споку. Тот ознакомился с содержанием приказа и вернул падд связистке.
- Мостик – капитану, - нажал он кнопку интеркома.
- Кирк на связи.
- Сэр, получена подпространственная передача от командования, нам приказано держать курс на Звездную базу 4 для получения груза и доставки его к месту назначения.
- Ясно, мистер Спок, - в голосе капитана были слышны нотки раздражения – естественно, его не могла обрадовать перспектива отложить на некоторое время исследовательскую миссию и переквалифицироваться в грузовую баржу, - курс на звёздную базу 4, искривление 5. Я буду через десять минут.
- Есть, капитан, конец связи, - откликнулся Спок, отключил интерком и распорядился, - мистер Чехов, курс на звездную базу 4, искривление 5.
- Есть, сэр, - Чехов и Сулу быстро рассчитали новый курс, и навигатор доложил, - ориентировочное время прибытия на базу – через три часа двадцать минут.
Мистер Скотт переключил на своем пульте несколько рычагов, убедился, что двигатель легко поменял режим и удовлетворенно выпрямился. Еще несколько секунд понаблюдал за перемигивающимися на пульте лампочками, после чего с довольным видом кивнул и с чистой совестью отошел к Ухуре. Заглянув ей через плечо, он принялся читать сообщение от начальства.
Лейтенант улыбнулась ему и немного подвинула падд, чтобы читать было удобнее.
Дочитав, Скотт страдальчески закатил глаза и покачал головой.
- И за кого они нас принимают? То за лимузин для доставки особо важных персон с планеты на планету, то за попутку, на которой можно перекинуть груз до точки рандеву со следующей попуткой, то за этот… такой самолетик, с которого поля опрыскивали.
- Кукурузник, - подсказал со своего места Чехов.
Скотти прищелкнул пальцами.
- Точно, Павел, спасибо. Теперь вот контейнеровоз, да еще и торчать потом шесть дней на орбите Деневы в ожидании обратного груза. Великолепно. Страшно подумать, чего нам могут поручить в следующий раз.
- Мистер Скотт, - подал голос Спок и вместе с креслом повернулся в сторону пульта связи, - я попрошу вас воздержаться от комментариев по поводу порученной нам миссии. Не думал, что вам следует напоминать о том, что приказы командования не обсуждаются, - от тона Спока веяло таким арктическим холодом, что Чехов едва сдержал желание поежиться.
- Мистер Спок, вряд ли вы обратили внимание на то, куда именно мы должны отвезти эти несчастные контейнеры …
- Мистер Скотт, - спокойно перебил старпом, - ваше предположение, что я невнимательно читаю приказы, нелогично, и более того, оскорбительно. Я предлагаю вам прекратить «предполагать» и вернуться к своим прямым обязанностям.
Сказав это, Спок снова повернулся к обзорному монитору, совершенно игнорируя так и вспыхнувшего от его слов главного инженера. Мистер Скотт уже собрался выпустить пар прямо в эту невозмутимую спину, но Ухура вовремя толкнула его локтем в бок. Так что мистер Скотт только гневно дернул головой и промаршировал к своему пульту, где демонстративно уселся спиной к и.о. капитана. Впрочем, его демонстрация все равно пропала втуне – вулканец даже не взглянул в его сторону.
Взгляд вышедшего из турболифта капитана пробежался по мостику, на несколько секунд задержался на напряженной спине главного инженера и переместился на поднимающегося из капитанского кресла Спока.
- Капитан, расчетное время прибытия на Звездную базу 4 – через три часа двенадцать минут.
- Хорошо, мистер Спок, - капитан улыбнулся своему старпому и сел в командирское кресло.
Спок отошел к научной станции и погрузился в работу со сканерами пространства.
- Капитан, - подошедшая Ухура подала Кирку падд с информацией о задании для «Энтерпрайз». Капитан прочитал его, едва заметно нахмурился и поставил свою подпись. Возвращая падд связистке, он поднял на нее глаза и, увидев, с каким сочувствием она смотрит на него, торопливо успокаивающе улыбнулся, покачал головой и с явным усилием расслабился.
Ухура подавила вздох и вернулась на свое место, еще раз оглянувшись на уставившегося в обзорный монитор капитана.
На мостике было необычно тихо, и поэтому спустя минут двадцать вахты все обратили внимание на непривычную суету за пультом научной станции. Спок то склонялся над экраном сканеров, то снова возвращался в свое кресло и колдовал над панелью пульта станции, а потом опять возвращался к сканеру.
Капитан некоторое время не вмешивался, но потом все-таки не выдержал и подошел к своему старпому.
- Спок, заметили что-то необычное? – негромко спросил он, опираясь рукой о спинку кресла вулканца и наклоняясь к нему поближе.
Тот свел брови над переносицей и поднял глаза на Кирка.
- Капитан, неисправность сканера пространства.
Кирк выпрямился и встревоженно посмотрел на старпома.
- Насколько серьезно?
Спок задумчиво поджал губы.
- По предварительной оценке, я смогу исправить неполадку своими силами, но продолжать движение в подпространстве до устранения неисправности крайне рискованно.
Кирк нахмурился и согласно кивнул.
- Двигателям – стоп, - скомандовал он, обернувшись к мостику, и снова повернулся к Споку, - сколько времени должен занять ремонт? Нам надо сообщить на Звездную базу 4 о задержке.
Спок откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
- Капитан, пока я не могу дать точного ответа.
- Ориентировочно, Спок, - и уголки губ капитана приподнялись в улыбке.
Но старпом лишь поднял брови в ответ.
- «Ориентировочно» - от четырех до восьми часов. Возможно больше.
Глаза Кирка невольно распахнулись.
- Все так серьезно?
Спок невозмутимо посмотрел на него.
- С учетом невозможности продолжать полет, я бы рекомендовал сообщить командованию о нашей проблеме, и, поскольку в нашем секторе находятся еще четыре звездолета, я полагаю, что наше текущее задание будет перепоручено одному из них.
Капитан наклонил голову на бок и пристально посмотрел на старпома, но тот продолжал все так же спокойно смотреть на него в ответ.
- Мисс Ухура, - произнес Кирк, не сводя взгляда со Спока, - рапорт командованию: «В связи с неисправностью сканеров пространства, корабль остановлен до устранения проблемы. О времени прибытия на Звездную базу 4 сообщим дополнительно».
- Передано, капитан, - отозвалась связистка, и еще через минуту доложила, - нам сообщают, что наше задание передано звездолету «Потемкин», и рекомендуют после устранения неисправности вернуться к выполнению нашего прежнего задания – курс на Тетта-Сигма и исследование ее системы, - Ухура передала подтверждение приема, вынула наушник и улыбнулась, - командование желает нам успешно провести ремонт.
- Передайте им «спасибо».
- Уже передано, сэр, - Ухура улыбнулась шире, но Кирк по-прежнему не смотрел на нее.
- Мистер Спок, - обманчиво мягко обратился он к объекту своего внимания и качнул головой в сторону турболифта.
- Слушаюсь, сэр, - Спок поднялся, и они с капитаном вышли с мостика.
Ухура проводила спины двух старших офицеров сияющим взглядом и подмигнула обернувшемуся от своего пульта Скотти. Тот лишь головой покачал и развел руками.
Когда за капитаном и старпомом закрылись двери, Сулу и Чехов переглянулись.
- Гауптвахта? – пожал плечами Чехов.
- Ты еще салага, Павел, - усмехнулся Сулу, - я ставлю на внеочередную партию в шахматы.
В турболифте капитан, подчеркнуто не глядя на старпома, спросил:
- Мистер Спок, вам знакомо слово «саботаж»?
- Именно потому, что я знаю его смысл, могу сказать, капитан, что в данном случае его применение неуместно.
Кирк приподнял брови, а Спок продолжил ровным голосом.
- Мои действия не причинили никакого ущерба. Корабль находится в обитаемом секторе и полностью вне опасности. Сбитые настройки сканера, делающие невозможным анализ пространства, исправляются калибровкой, которая при наличии должных навыков займет 11,3 минуты. Миссия по транспортировке груза, от которой мы уклонились, совершенно заурядна, и ее прекрасно выполнит «Потемкин».
Двери турболифта распахнулись, и двое офицеров в молчании прошли по коридору до каюты капитана.
Зайдя вовнутрь, Кирк развернулся лицом к Споку и, прищурившись, язвительно поинтересовался:
- Мистер Спок, позвольте спросить, на каких основаниях вы принимаете меня за одну из трепетных воспитанниц Института благородных девиц? И считаете неспособным взять себя в руки и выполнить, черт возьми, порученное кораблю задание?
Разъяренные светло-карие глаза встретились со спокойными темно-карими.
Спок тихонько покачал головой и мягко сказал:
- Я ни на секунду не сомневаюсь, капитан, в вашей способности держать себя в руках в любой ситуации, просто не вижу логики в том, чтобы вынуждать вас прибегать к этому без всякой необходимости. Уверен, командование Звездного флота согласилось бы со мной, если бы помнило об обстоятельствах нашего последнего визита на Деневу. Но так как это не представляется возможным, я скорректировал полученный приказ, сделав его оптимальным для экипажа, а значит и для Звездного флота в целом. Это только логично и полностью лишено какой бы то ни было личной окраски.
Кирк медленно вдохнул и также медленно выдохнул, и криво усмехнулся уголком рта.
- Логично, значит.
- Именно, - кивнул Спок и, пристально глядя в глаза Кирку, добавил, - и кроме того, я вспомнил медицинский совет доктора МакКоя: «Не стоит попусту бередить старую рану». А я понимаю, что некоторые раны никогда окончательно не рубцуются, Джим.
Плечи капитана расслабились, и он на пару секунд прикрыл глаза. Спок воспользовался крошечной паузой, чтобы незаметно перевести дыхание.
Когда Кирк снова поднял взгляд на своего старпома, в глубине его глаз искрилась добрая ирония:
- Спок, временами мне кажется, что ваша логика легко даст фору всей человеческой чуткости вместе взятой.
Обе вулканские брови взметнулись к челке.
- Капитан, я решительно не вижу связи …
Но Кирк оборвал его взмахом руки и улыбнулся.
- Не берите в голову, Спок, лучше пойдемте обратно на мостик – вас ждет калибровка сенсоров длительностью … сколько вы там сказали? Десять минут?
- Одиннадцать и три десятых, - невозмутимо поправил его старпом.
- Одиннадцать и три десятых, - все так же улыбаясь, кивнул Кирк и, махнув на дверь, пригласил старпома на выход.
* * * * *
- Капитан, - Спок обернулся от своей научной станции, - согласно показаниям приборов прогнозируется усиление ионного шторма. Данные сопряженности полей будут очень ценны для науки. Необходимо снять показания с ионных пластин в динамике нашего прохождения через шторм.
Кирк дернул уголком рта и бросил на старпома хмурый взгляд. Спок выпрямился, сложил руки за спиной и выжидающе посмотрел на Кирка, чуть склонив на бок остроухую голову.
- Хорошо, мистер Спок, выполняйте, - капитан едва заметно поморщился и добавил, - будьте готовы немедленно покинуть капсулу тотчас по команде.
- Есть, капитан, - Спок быстрым шагом прошел к турболифту, а Кирк поймал себя на том, что прослеживает его путь взглядом и торопливо отвернулся к обзорному монитору.
Сидящие за рулевым пультом Сулу и Чехов не посмели ни обернуться, ни даже переглянуться, а вот Ухура и Скотти обменялись за спиной капитана понимающими взглядами.
- Капитан, - осторожно начал главный инженер, - это ведь только ради науки, так стоит ли …
- Мистер Скотт, - резко оборвал его Кирк, - если вы вдруг забыли, «Энтерпрайз» - научно-исследовательский корабль. Поэтому пренебрежение интересами науки нелогично, - Ухура чуть не прыснула, когда прозвучало последнее слово, но вовремя сдержалась, а капитан, все так же не глядя на Скотти, и все так же отрывисто продолжил, - и никто не выполнит это задание лучше мистера Спока.
Скотти со своего места посмотрел на напряженную линию капитанской челюсти и нахмуренные брови и, подавив вздох, вернул свое внимание инженерной консоли.
Кирк оглянулся на сигнал турболифта, из раскрывшихся дверей которого вышел лейтенант Фернандес и направился к научной станции.
«Энтерпрайз» тем временем уже входила в область ионных возмущений, и начала подрагивать. Кирк напряженно откинулся на спинку своего кресла и нажал кнопку активации желтой тревоги.
- По кораблю – режим боеготовности, - объявил он и тут же вышел на связь с капсулой, - мистер Спок, ваш рапорт.
- Идет сбор данных, - лаконично ответил старпом.
Кирк закусил губу, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, глянул на склонившегося над инженерной консолью Скотта и распорядился:
- Я не намерен подвергать риску корабль, и, если ситуация станет угрожающей, я сброшу капсулу. Будьте готовы к эвакуации.
- Понял, капитан, конец связи, - низкий голос старпома звучал привычно ровно, но почему-то именно этот факт заставил всех находящихся на мостике подобраться еще сильнее.
Джим бросил сердитый взгляд на интерком и поудобнее уселся в кресле.
«Энтерпрайз» снова тряхнуло, на этот раз сильнее, и Скотти выкрикнул со своего места:
- Кэп, нагрузка на двигатель быстро растет!
Словно в подтверждение его слов корабль резко дернулся, да так сильно, что люди едва не вылетели из своих кресел, а стоявший на ногах Скотти потерял равновесие и рухнул на палубу.
Кирк стремительным жестом нажал кнопку активации красной тревоги и включил интерком:
- Красная тревога, Спок, у вас десять секунд!
Но подтверждения получения приказа не последовало.
Корабль снова грубо встряхнуло, и Кирк занес палец над кнопкой сброса капсулы.
- Кэп, - успевший не только вскочить на ноги, но и подбежать к инженерной консоли Скотти стремительно перещелкивал реле, - без сброса капсулы есть риск взрыва реактора!
- Черт вас подери, Спок, сейчас же убирайтесь оттуда! – рявкнул капитан, с силой ударив кулаком по кнопке интеркома и продолжая держать указательный палец второй руки над кнопкой сброса.
- Кэп, экспоненциальный рост нагрузки!
Кирк рывком поднял голову и увидел уставившиеся на него четыре пары глаз.
Те секунды, которые капитаны потом помнят всю жизнь.
Те секунды, которые потом отражаются в зеркале сединой висков.
Те секунды, в которые капитаны мечтают снова обрести нашивки мичмана.
Кирк сдвинул лежащую на командной консоли кисть, убирая палец от кнопки сброса капсулы.
- Мистер Скотт, наши шансы вытянуть? Остальным вернуться к своим обязанностям, - тихо, но твердо распорядился он, выпрямляясь в кресле и тяжело сглатывая.
«Энтерпрайз» тряхнуло несколько раз подряд, но Скотт вовремя вцепился в планширь.
- Скотти? – капитан напряженно смотрел в спину главного инженера. Тот выкрутил до упора переключатель на панели и коротко оглянулся на Кирка через плечо.
- Я не знаю. Мы или вытянем, или нет.
Джим стиснул челюсти и поднес к губам сжатый до побелевших костяшек кулак. Судно снова судорожно дернулось, одновременно с этим свет на мостике моргнул, потом еще раз, после чего сменился аварийным освещением.
Мостик «Энтерпрайз» сейчас чем-то напоминал рубку попавшего в жестокий шторм старинного корабля. Там люди так же смотрели вперед, в любой момент готовые к встрече с той самой роковой волной, на которой сломается корпус; а тут, на звездолете, каждый сейчас был готов к тому, что очередной более сильный ионный всплеск окончательно разбалансирует реактор, после чего неминуемо произойдет взрыв.
- Сэр, интенсивность шторма уменьшается! – с неприкрытой радостью в голосе воскликнул застывший у сенсоров научной станции Фернандес – лейтенант одной рукой крепко держался за ограждение мостика, а второй как-то умудрялся подстраивать сканеры по мере развития событий.
- Мистер Скотт, - начал Кирк, но обнаружил, что голос внезапно сел, и торопливо прочистил горло, - отчет о повреждениях.
Тут же ударил ребром ладони по кнопке интеркома:
- Мостик – лазарету. Доктор МакКой, медицинскую бригаду к ионной капсуле.
- Вас понял, - отозвался Боунс и отключился.
Кирк тяжело перевел дыхание, провел рукой по лбу, вытирая выступивший пот, и обвел взглядом мостик.
Все, включая даже Ухуру (у которой сейчас, по идее, не должно было быть никаких неотложных дел), были по самые уши погружены в работу и не сводили глаз со своих пультов и консолей.
Кирк отстраненно подумал, что должен бы испытать благодарность к своему экипажу, который так старался дать ему минутку приватности; но пережитый гигантский адреналиновый допинг, по-прежнему сидящая в груди тяжелая тревога и медленно накрывающее осознание содеянного не оставляли места для еще каких-то эмоций.
- Капитан, - на лице обернувшегося Скотта явно читалось облегчение, - конечно, есть много некритичных поломок после работы двигателей в условиях запредельной нагрузки, но все поправимо своими силами.
- Приступайте к ремонту, мистер Скотт, - скованно кивнул Джим. Скотти почти бегом рванул к турболифту, а повисшую на мостике тишину вскоре разорвал вызов интеркома.
- МакКой – мостику.
- Кирк на связи, - тотчас отозвался капитан, непроизвольно наклоняясь ближе к интеркому.
- Живой ваш старпом, - и Кирк не смог сдержать облегченного выдоха, - обо что-то знатно приложился головой на одной из этих колдобин. Пока без сознания, но череп цел, да и мозги не особо пострадали – максимум сотрясение, в лазарете осмотрю и скажу точно. В любом случае, он будет в полном порядке, причем довольно скоро.
- Спасибо, Боунс, - Кирк еще раз перевел дыхание и надавил двумя пальцами на веки, - я скоро спущусь к вам. Конец связи.
Завершив разговор, капитан нажал кнопку общесудовой связи и скомандовал отбой боевой тревоги.
На калибровку штурвала и устранение мелких повреждений оборудования ушло не меньше получаса, после чего на мостике наконец-то был восстановлен штатный режим работы.
Капитан окинул свою вотчину удовлетворенным взглядом и распорядился:
- Мистер Чехов, следуем по проложенному курсу. Мистер Фернандес – полный отчет по параметрам ионного шторма. Мистер Сулу, мостик ваш. Я буду в лазарете, потом в инженерном.
С этими словами Кирк поднялся из своего кресла и быстрым шагом покинул мостик.
- Ну как он?
Доктор МакКой поднялся навстречу вошедшему в лазарет капитану.
- Пришел в себя около получаса назад. Я его еще часок понаблюдаю и буду отпускать.
Кирк облегченно улыбнулся и кивнул на закрытую дверь, ведущую в основную палату лазарета:
- Можно к нему? - и, заранее уверенный в разрешении, шагнул к двери. Но Боунс торопливо ухватил его за предплечье.
- Джим, он практически сразу сообразил, что случилось.
Капитан поморщился.
- Черт.
- Даже раньше меня догадался, а ведь я знал про объявление красной тревоги. А он-то в это время уже в отключке валялся, - доктор невесело усмехнулся, - этот компьютер в его остроухой голове ничем не вырубить.
Кирк слабо улыбнулся в ответ и задумчиво произнес:
- С другой стороны, может, это и к лучшему, что он уже знает, - Боунс вопросительно приподнял бровь, и Джим пояснил, - мы бы все равно не смогли скрыть от него трибунал, не говоря уж о его последствиях.
Доктор тихонько покачал головой.
- Только не пытайтесь врать, что хоть на секунду жалеете о сделанном. Не поверю.
Кирк спокойно посмотрел ему в глаза.
- Нет, не жалею, вы правы. Ни на секунду не жалею. Но я также не собираюсь отказываться от ответственности за свои действия.
Боунс поджал губы и хмыкнул. Потом спросил:
- Приступ обостренного чувства справедливости?
Лицо капитана напряглось, а взгляд похолодел.
- Нам просто невероятно повезло. «Энтерпрайз» и весь экипаж – вы все могли погибнуть.
МакКой задумчиво почесал щеку.
- Но ведь не погибли же. Смысл затеваться с рапортами и всей этой …
- Боунс, - оборвал его Джим, предупреждающе приподняв руку, - оставим эту риторику. Я сейчас больше всего переживаю за Спока. Ему тяжело будет принять это. Я не трибунал и прочее имею в виду, а то, что случилось после объявления боевой тревоги.
Боунс посмотрел на капитана с совершенно нечитаемым выражением лица, и тому показалось, что в голубых глазах промелькнуло что-то очень похожее на знакомый сарказм. Вслух же доктор сказал:
- Ладно, Джим, идите к вашему гоблину, а то ведь лежит там, высчитывает вероятности, что именно мы сейчас тут обсуждаем. Не ровен час, схемы перемкнет.
Капитан с мягким осуждением посмотрел на доктора, кивнул и пошел к двери в палату.
Спок был единственным пациентом в лазарете, и Кирк, сочувственно поморщившись, сразу же заметил на лбу старпома заживляющий пластырь. Похоже, приложился тот действительно знатно.
Под внимательным взглядом вулканца капитан подхватил стоящий у стены стул, пересек палату и присел рядом с кроватью.
- Ну как вы, Спок? – Кирк улыбнулся другу и посмотрел в строгие темно-карие глаза, - Боунс сказал мне, что через час собирается выпустить вас, если все будет в порядке.
Спок молчал, продолжая пристально смотреть на капитана. Кирк уверенно выдержал его взгляд и вздохнул.
- Спок, ну что вы так смотрите. Я в курсе, что вулканская философия не приемлет подобных поступков, но мы оба знаем вулканца, который не всегда следует ей, так что уж тут требовать от человека, - и Джим мягко улыбнулся. Спок отвел взгляд и глухо сказал:
- Капитан, я осознаю, что иногда допускаю …
Но Кирк не дал ему договорить, положив руку Споку на предплечье и несильно сжав его.
- Спок, это не укор, просто констатация факта, который не новость для нас обоих. Я просто хочу сказать, что это двусторонний процесс, и это тоже нам обоим давно известно, верно?
Спок снова поднял глаза на своего капитана и едва заметно поджал губы. Джиму было вполне достаточно этого подтверждения согласия, и он светло улыбнулся вулканцу.
- Ну вот, - он сжал предплечье под своими пальцами чуть сильнее и с сожалением отпустил его, - но вы также знаете, что я не стану увиливать от ответственности, - твердо добавил он, глядя Споку в глаза.
- Отлично знаю, Джим. И потому я прошу вас помнить ваше замечание по поводу двустороннего процесса.
Кирк нахмурился. Спок собирался каким-то хитрым образом взвалить на себя часть вины? Вот только он не мог даже предположить, как именно тот планировал это провернуть.
Спок в этот момент приподнялся на локтях, чтобы лечь немного повыше, и Джим поспешно наклонился вперед, чтобы поправить другу подушку.
- Капитан, каково состояние двигателей после шторма?
Кирк внимательно посмотрел на резко сменившего тему старпома, но на лице того можно было прочитать только искренний интерес и крошечную, допустимую вулканцу нотку обеспокоенности состоянием судна.
- Серьезных поломок нет, - пожал плечами капитан, - я зашел сюда как раз по дороге в инженерное. Думаю, к моему приходу у Скотта уже будет готов полный рапорт.
Кирк еще раз тепло улыбнулся другу и поднялся со стула.
- Я зайду к вам после инженерного. Надеюсь, вы к этому времени уже будете у себя в каюте.
- Разделяю ваш оптимизм, капитан, - согласно кивнул Спок, снизу вверх глядя на Кирка.
Тот кивнул на прощание и вышел в общий холл лазарета, а оттуда, не заходя в кабинет Боунса, сразу отправился в инженерное.
- Капитан, повреждения двигателей полностью устранены, - докладывающий Скотт сиял, словно хорошо надраенная рында в солнечный день, и капитан не смог удержаться от ответной улыбки.
- Отлично, мистер Скотт, - Кирк чуть помедлил, а потом решительно продолжил, - я не буду складывать с себя полномочия капитана «Энтерпрайз» до прибытия на Звездную базу 14. Мой рапорт о произошедшем отправлен мисс Ухуре, она должна передать его командованию. Я полагаю …, - и Кирк осекся, увидев, как на лице главного инженера появляется озадаченное выражение.
- Я не понимаю, сэр, что вы имеете в виду, - выпрямившись, словно на плацу, заявил шотландец, - вы не могли знать, что шторм окажется достаточно мощным. И вы верно заметили – у нас научно-исследовательский корабль, поэтому вы и отдали приказ исследовать аномалию.
- Мистер Скотт, - прищурился Кирк, чувствуя раздражение от необходимости вдаваться в объяснения очевидных вещей, - я имею в виду свои действия после объявления красной тревоги.
- Какой красной тревоги, капитан? – на лице Скотта появилось выражение самой святой невинности, - она же не была объявлена – ионные возмущения были не достаточно интенсивны для введения режима боеготовности. А небольшие поломки двигателей исключительно на моей совести – я не закончил регулировку их настроек, а потому они не справились с возросшей нагрузкой.
Кирк чуть наклонил голову на бок, подозрительно глядя на главного инженера.
- Мистер Скотт, я ценю ваше желание поддержать мое решение, но компьютерные протоколы происходившего на борту...
- Сэр, - Скотти приподнял подбородок еще на полсантиметра выше, - если вы просмотрите их, то убедитесь, что я прав.
- Оу, - Кирк даже не нашелся сразу, что сказать. Зато Скотти явно готовил свою речь заранее.
- Капитан, - негромко сказал он, твердо глядя Кирку в глаза, - «Энтерпрайз» считается самой везучей девочкой во всем Звездном флоте. Мы столько раз выбирались из таких передряг, в которых кто угодно другой сгинул бы. Мы все, все до единого, очень ценим и уважаем вас, капитан, но мы понимаем, что частенько наш успех был обеспечен вами обоими. Вами и мистером Споком вместе. Вы как два провода, которые не просто хорошо контачат, их уже давно спаяло в единый проводник, уж простите мое сравнение, - Скотти блеснул на капитана темными глазами, - зато теперь этот проводник вытянет такую силу тока, от которой одиночный провод давно оплавился бы и погубил всю схему. И это стоит риска пробитого конденсатора, когда такому мощному проводнику начинает не хватать сопротивления. Мы все считаем, что оно того стоит. И надежность всей схемы была уже много раз доказана в самых жестких условиях.
Кирк ошарашено наблюдал за фонтаном витиеватого красноречия главного инженера, но тот, переведя дыхание, лишь добавил уже совсем тихо:
- И никто из нас не ждал, что вы одним движением пальца отправите его в открытый космос. И он бы на вашем месте, капитан, сделал бы то же самое. И плевать на инструкции и вероятности.
Джим обнаружил, что горло сдавило комком, и торопливо прокашлялся.
- Скотти, я … очень ценю … , - а еще он обнаружил, что слова категорически не хотят выстраиваться в складные предложения, - но … у вас же нет права доступа к корабельным протоколам?
Мистер Скотт лучезарно улыбнулся.
- Капитан, - в голосе его было столько мягкого снисхождения пополам с укором, что Кирк моментально осознал, что упустил что-то очень явное и очевидное, но вот только никак не мог взять в толк, что именно. Скотти смотрел на него, продолжая широко улыбаться, - неужели вы думаете, что мистер Спок не справился бы с какими-то несчастными компьютерными кодами? Я забежал к нему в лазарет перед тем, как идти в инженерное. Мне даже объяснять ничего не понадобилось, он сам этот план и предложил. И делов-то там с этими протоколами оказалось всего минут на пять. Не думаете же вы, что мистер Спок позволил бы вам отправить себя самого под трибунал и лишить нашу девочку лучших капитана и старпома во всем Звездном флоте? Это было бы совершенно нелогично!
Сказав это, Скотти снова молодцевато вытянулся и отрапортовал:
- Инженерное отделение работает в штатном режиме, сэр!
* * * * *
Доктор недоуменно взирал на наполнившие его стакан взбитые сливки. Да нет, он как бы даже не особо возражал против такого разнообразия в корабельном меню, если бы не три «но». Первое: он точно помнил, что запрашивал у репликатора самый обычный черный кофе. Второе: в программе репликатора никаких взбитых сливок сроду не предусматривалось. Третье: взбитые сливки не слишком подходили для лечения легкого утреннего абстинентного синдрома, и доктор все же хотел получить свой кофе.
Он мог бы действовать от противного и заказать у репликатора взбитые сливки, чтобы на выходе получить кофе, но тут вставала проблема второго «но».
МакКой угрюмо посмотрел на вражину-репликатор, отставил стаканчик со сливками и заказал себе чай.
В столовой было людно, так как завтракала первая вахта, и доктор коротко пожалел, что вообще пришел сюда. Но уходить было как-то глупо, так что он присел со своим чаем за столик к капитану и старпому.
- Доброе утро, - поприветствовал он сразу обоих, опускаясь на стул и стараясь двигаться максимально плавно.
- Доктор, - кивнул Спок.
- Привет, Боунс, - капитан явно пребывал с утра в отличном настроении и с усмешкой следил за усаживающимся за стол доктором, - вижу, вы со Скотти вчера славно провели вечер.
- Теперь вы у нас за Шерлока Холмса, Джим? – язвительно поинтересовался МакКой.
- Боунс, это же святая обязанность капитана – знать про все, что происходит у него на борту, - Кирк с самым невинным видом приподнял брови.
- Тогда про сломанный репликатор вы тоже должны знать, - Боунс хмуро кивнул в соответствующем направлении, - он выдал мне вместо кофе взбитые сливки. Во всяком случае, это выглядело как взбитые сливки, я не пробовал на вкус.
- Сливки? – капитан в свою очередь с искренним изумлением посмотрел на репликатор, - Странно, что это случилось только с вашим кофе … Но я прикажу техникам проверить аппарат.
- По причине головной боли доктор заказал кофе с нестандартно большим количеством сахара, - вмешался в разговор до сих пор молчавший Спок, - с этим и связан сбой в работе репликатора.
- Я и раньше так делал, - заупрямился Боунс, - но никаких сливок не было.
Спок посмотрел на него тяжелым взглядом.
- Доктор, экипаж в течение длительного времени оторван от семей и дома, и я решил, что для поддержания высокого морального духа будет целесообразно дополнить процедуру празднования памятных дат приведением меню репликатора в соответствие земным традициям ассортимента праздничного стола. И для этого последние дни я вносил некоторые изменения в программу репликатора.
В глазах Боунса запрыгали веселые искорки, и он воодушевленно выпрямился в стуле.
- И конечно же, Спок, это никак не связано с тем, что у капитана через неделю День рождения? - вкрадчиво поинтересовался он.
Спок одарил его холодным взглядом.
- Доктор, я употребил слово «экипаж» и хочу заметить, что упоминаемый вами праздник завтра будет отмечать лейтенант Эдвардс, а через восемь дней – мичман Стоянский. И так далее.
Боунс уже набрал в легкие воздуха для достойного ответа, но был остановлен взмахом руки капитана, который с самым серьезным видом заявил:
- Боунс, если вы вдруг забыли, в статье 36.8, параграфе 2 Устава Звездного флота написано: «Старший командный состав должен прикладывать все возможные усилия для поддержания высокого уровня морального духа экипажа», так что Спок просто действовал строго по Уставу.
- Спасибо, капитан, - кивнул Спок.
- Не за что, мистер Спок, - уголки губ Джима приподнялись, а в глазах запрыгали бесенята, когда он посмотрел на Боунса, - праздничный торт – отличная идея, ведь не всем членам нашего экипажа так везет в День рождения, как мне в прошлом году, когда незначительная временная неисправность навигационного оборудования заставила «Энтерпрайз» выйти из гиперпространства совсем рядом с той очаровательной лишенной разумной жизни планеткой класса «М».
Кирк, продолжая не смотреть на Спока, притворно вздохнул и добавил:
- Эх, Боунс, и вам не стыдно? – в глазах капитана, в противоречие его словам, искрился смех, - испортили человеку весь сюрприз.
Доктор, против воли действительно ощущавший себя виноватым, сердито буркнул:
- Он не человек.
- Да я себя имел в виду, - легко пожал плечами Джим, подмигивая Боунсу и поднимаясь из-за стола, - но, зная мой экипаж, - и капитан тепло посмотрел на старпома, - не думаю, что сюрприз запланирован только один.
Вулканская бровь взлетела к челке, а на невозмутимой физиономии появилось выражение ангельской невинности.
- Да-да, мистер Спок, я в курсе, что сюрпризы – это не более, чем грубое нарушение Устава, и им не место во флоте, - Кирк поджал губы, старательно сдерживая смех.
- Именно, капитан, - серьезно подтвердил Спок, тоже вставая из-за стола.
- Видите, Боунс? – капитан широко улыбнулся доктору и кивнул старпому, - пойдемте на мостик, Спок, нам не хватало только на вахту опоздать.
МакКой проводил взглядом две удаляющиеся спины и улыбнулся. Пока «Энтерпрайз» ходит с этим экипажем, в чем-в чем, а в сюрпризах на ее борту точно недостатка не будет.
Оставить комментарий