J. Rosemary Moss (Перевод - Oldhorta)

За здоровье

Slainte
За здоровье
Автор - J. Rosemary Moss
Перевод - Oldhorta
Категория – end tag к серии «The Galileo Seven»
Рейтинг – G

Спок расхаживал по каюте. Ему никак не удавалось войти в медитативное состояние; очевидно, потому что он все еще сомневался в решениях, принятых во время своего первого командования.
Точнее, его последнее отчаянное решение сработало блестяще, но в значительной степени это произошло по прихоти случайности.
Два человека были мертвы. По крайней мере, одна из этих смертей была результатом неудовлетворительного выполнения им своих обязанностей. И Спок неадекватно повел себя на эмоциональном уровне перед людьми, находившимися в его подчинении. Они обратились к нему с просьбой помочь похоронить погибших и сказать слова утешения над их телами. Но как он мог пойти на то, что отняло бы у них драгоценное время - время, которое, возможно, могло стоить им жизней?
Звонок в дверь отвлек его. На мгновение он задумался и затем расправил плечи.
- Войдите, - сказал он.
Дверь плавно открылась, и перед ним предстал доктор Маккой. Улыбаясь Споку, человек прошел внутрь, неся с собой бутылку. Бутылка, судя по ее виду, содержала саурианское бренди.
- Что вам угодно, доктор? - спросил Спок, принуждая голос оставаться безразличным.
- Я подумал, что вы были бы не против компании, - ответил Маккой, с потрясающей фамильярностью усаживаясь в кресло. - Это было бы, кстати, не так ли?
- Полагаю, вы намекаете на нашу кратковременную миссию на борту Галилео-7, - произнес Спок, продолжая стоять. Однако не стал возражать против того, что доктор ведет себя в его каюте как у себя дома. По какой-то причине, которую Спок не совсем понимал, казалось естественным, что он вел себя так.
- Конечно, - согласился Маккой, откидываясь на спинку кресла. - Я решил, что мы должны отпраздновать то, что в последнюю минуту - несмотря ни на что – на ничтожность шанса, вы преуспели.
- Но два человека все же погибли, - заметил Спок.
Доктор кивнул и поставил бутылку.
- Да, - согласился он. – Мы также выпьем в память о них.
Он умолк и ухмыльнулся вулканцу; ухмылка вышла кривой и извиняющейся. - Спок, я знаю, что докучал вам тогда. Как и лейтенант Бома. Но вовсе не из-за ваших решений, а из-за вашей треклятой бездушной логики.
Спок приподнял бровь.
- Я вулканец, - напомнил он доктору.
- Я знаю, - сказал Маккой. – Но, Спок, поймите, вам не следовало проявлять такую черствость в вопросе касающемся возможности оставления людей. И вы должны были исполнить свои обязанности как командир, когда люди попросили вас произнести несколько слов над телом Латимера.
Спок вздохнул, и снова принялся расхаживать.
- Доктор, скорее всего, мы все бы погибли на планете, если бы отказались пожертвовать одним человеком. Вы не согласны, что наилучшим выбором было оставить одного из нас?
Маккой усмехнулся.
- Бома и я спасли вас, не так ли? Мы не улетели бы без вас.
- Это было самым нелогичным вашим решением, - упрекнул Спок.
Но доктор покачал головой в ответ.
- Мы сделали правильный выбор.
- Только потому, что мое эмоциональное и отчаянное решение случайно привело к спасению.
- Нет, Спок, - возразил Маккой. - Он был правильным, невзирая на результат. Даже если бы ваша идея не сработала, и мы все бы погибли, все равно это был правильный поступок.
Спок перестал расхаживать, и задумался над сказанным. Наконец, он снова вздохнул, и занял кресло напротив Маккоя.
- Я не согласен, доктор. Потребности одного не перевешивают потребностей большинства.
Доктор ничего не ответил на это, он просто продолжал глядеть на Спока, и в его голубых глазах ничего не отражалось.
Спок отвел глаза от его настойчивого взгляда.
- Доктор, я не знаю, какие слова были уместны во время похорон Латимера. Если я когда-нибудь окажусь в такой ситуации снова...
- Вы расскажете о добросовестной службе, о смерти при исполнении служебного долга, и о том, чем мы обязаны погибшему, - объяснил Маккой. - Это должно быть кратко и выразительно. Это все, что нужно членам команды.
Спок закрыл глаза, повторяя речь в голове.
- Ясно, - сказал он, запомнив ее. - Спасибо, доктор.
Маккой кивнул.
- Давайте-ка вскроем это бренди, а? Вы проделали адскую работенку, Спок. Я страшно горд служить под вашим командованием. И если бы мы все погибли, ну, я бы был чертовски горд умереть рядом с вами.
- Но мои ошибки, несмотря на логичность поступков...
- Все командиры совершают ошибки, Спок, - заверил доктор. - Черт, даже Джим совершил ошибку, отправив нас на это задание при тех обстоятельствах. Наверняка он сейчас распинает себя из-за этого - нам надо бы пригласить его на рюмочку бренди. И Скотти тоже - он сотворил чудо с шаттлом.
С этими словами, не потрудившись спросить разрешения, Маккой склонился к компьютеру, вызвал каюту Джима и пригласил его. Получив утвердительный ответ, он следом вызвал мистера Скотта.
Спок понял, что если Джим и мистер Скотт придут к нему в каюту, то совсем не останется времени на приведение в порядок душевного состояния и на обретение спокойствия ума. Ему так и не удастся войти в покойное и безмятежное состояние медитации. Вместо этого Джим, Скотти и Маккой проведут ночь, болтая, выпивая и смеясь над шутками, смысла которых Спок не понимал.
Доктору Маккою следовало спросить его, желает ли он провести вечер таким образом.
И все же Спок не сделал выговора доктору за его нахальство. Возможно, подумал вулканец, вечер с друзьями и умеренное количество саурианского бренди окажутся сегодня полезнее часов интенсивной медитации.
- Открывайте бутылку, доктор, - распорядился Спок, вставая из кресла. - Я достану стаканы для нас.
Маккой усмехнулся, подхватил бутылку и поднял ее вверх в направлении Спока.
- За здоровье, - сказал он. - И спасибо, Спок - вы поступили превосходно.
Спок почувствовал как что-то горячее, подозрительно похожее на румянец, залило его лицо. Это было нелогично, поскольку, оценив похвалу доктора, он должен был принять ее, не поддаваясь человеческой эмоции удовольствия. Он отвернулся от доктора и занялся стаканами. Маккой, несомненно, догадался почему его щеки позеленели, но на этот раз доктору хватило такта держать рот на замке.




Оставить комментарий